Corsi di Laurea Magistrale
Lettere

Corsi di Laurea Magistrale lingue

Seguendo un approccio innovativo e multidisciplinare, l’offerta formativa della Facoltà di Lettere eCampus è in linea con l’evoluzione e le richieste del mercato del lavoro, la cui domanda è rivolta a figure sempre più specializzate.

Sono attivi: Il Corso di Laurea Magistrale in Lingue e Lettere Moderne e Traduzione Interculturale indirizzo Lingue e Letterature Europee e il Corso di Laurea Magistrale in Lingue e Lettere Moderne e Traduzione Interculturale indirizzo Traduzione e processi interlinguistici.

Crediti: 120 – Durata corso: 2 anni

Codice: LM-37

Attestato Finale Valido MIUR: La certificazione finale sarà disponibile gratuitamente nell’area riservata della piattaforma esse3 dell’Università Telematica e-campus accessibile da www.uniecampus.it mediante username e password ricevute all’iscrizione.

Anno Accademico e Durata: Il percorso formativo è erogato in piattaforma per un totale di 12 mesi con decorrenza dalla data di immatricolazione, con accesso al materiale didattico e possibilità di prenotare gli esami decorsi 30 giorni dall’immatricolazione.

Vantaggi:

  • Nessun test d’ingresso
  • Tutor Personale per ogni esigenza
  • Piattaforma studio attiva 24 ore su 24 con possibilità di seguire le lezioni direttamente da casa propria nei modi e nei tempi a ognuno più congeniali, limitando al minimo gli spostamenti
  • Riconoscimento dei Crediti Formativi Universitari per convalidare la propria carriera universitaria e/o lavorativa pregressa
  • Ticket prenotazioni esami sempre gratuiti
  • Possibilità di sostenere gli esami online e, terminata l’emergenza, in una delle oltre 50 sedi d’esame in tutta Italia
  • Sessioni d’esame con possibilità di prenotare due esami per sessione 

-1-
Lingue e Lettere Moderne
Lingue e Letterature Europee

Laurea Magistrale in Lingue e Lettere Moderne e Traduzione Interculturale indirizzo Lingue e Letterature Europee

Crediti: 120 – Durata corso: 2 anni

Codice: LM-37

Il corso di laurea magistrale in Lingue e Letterature Moderne e Traduzione Interculturale indirizzo Lingue e Letterature Europee intende approfondire ulteriormente lo studio delle lingue e delle letterature europee, stimolando le capacità critiche degli studenti in vari contesti letterari e culturali. Saranno fornite, inoltre, conoscenze per la traduzione letteraria e sul tema dell’interculturalità.

FINALITA’ E STRUTTURA DEL CORSO

I laureati in Lingue e Letterature Moderne e Traduzione Interculturale indirizzo Lingue e Letterature Europee:

  • hanno una conoscenza avanzata in storia della letteratura e della cultura nelle civiltà europee
  • conoscono gli strumenti teorici e applicativi per l’analisi linguistica e per la didattica delle lingue e delle letterature
  • possiedono competenze linguistiche attive e passive (livello C2)
  • si esprimono nelle lingue straniere prescelte con duttilità e disinvoltura, anche in ambito tecnico
  • possiedono abilità di traduzione, in particolare letteraria
  • hanno buone capacità di comprensione testuale, sia in lingua straniera che in italiano.

 

Gli obiettivi didattici sono raggiunti attraverso un bilanciato equilibrio di lezioni a distanza, incontri seminariali, laboratori di traduzione e uso di materiale audiovisivo. La verifica dei risultati attesi nell’apprendimento linguistico è effettuata attraverso un monitoraggio continuo durante lo svolgimento dei corsi, nonché attraverso prove d’esame scritte e/o orali.

AMBITI LAVORATIVI E PROFESSIONALI

Il corso fornisce una consolidata formazione culturale e linguistica che rende possibile il flessibile adeguamento del laureato a una pluralità di mansioni professionali negli ambiti della didattica, della comunicazione e dei servizi, dell’interculturalismo e dell’internazionalizzazione nonché in attività dell’area economico-finanziaria, turistico-culturale, istituzionale e socio-culturale. La laurea magistrale in Lingue e Letterature Moderne e Traduzione Interculturale indirizzo Lingue e Letterature Europee permette di accedere alle seguenti classi di concorso per l’insegnamento: A- 23 (lingua italiana per discenti di lingua straniera), A- 24 (a) (ex 46/A lingue e culture straniere negli istituti di istruzione secondaria di II grado ), A- 25 (a) (ex 45/A lingua inglese e seconda lingua comunitaria di primo grado). Il corso di laurea prepara, inoltre, professionisti con funzioni di elevata responsabilità in istituti di cooperazione internazionale, istituzioni culturali italiane all’estero, rappresentanze diplomatiche e consolari.

1° Anno di Corso
DUE ESAMI A SCELTA TRA:
LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE 4L-LIN/0412
LINGUA A TRADUZIONE INGLESE 4L-LIN/1212
LINGUA E TRADUZIONE SPAGNOLA 4L-LIN/0712
LINGUA E TRADUZIONE TEDESCA 4L-LIN/1412
UN ESAME A SCELTA TRA:
STORIA MODERNAM-STO/026
STORIA CONTEMPORANEAM-STO/046
ANTROPOLOGIA CULTURALEM-DEA/016
GEOGRAFIA ECONOMICO POLITICA DELL’UNIONE EUROPEAM-GGR/026
UN ESAME A SCELTA TRA:
LETTERATURA FRANCESE 4L-LIN/039
LETTERATURA INGLESE 4L-LIN/109
LETTERATURA SPAGNOLA 4L-LIN/059
LETTERATURA TEDESCA 4L-LIN/139
TEORIA E STORIA DELLA TRADUZIONEL-LIN/029
A SCELTA 12
2° Anno di Corso
LINGUISTICA ITALIANAL-FIL-LET/126
UN ESAME A SCELTA TRA:
LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE 5L-LIN/046
LINGUA E TRADUZIONE INGLESE 5L-LIN/126
LINGUA E TRADUZIONE SPAGNOLA 5L-LIN/076
LINGUA E TRADUZIONE TEDESCA 5L-LIN/146
UN ESAME A SCELTA TRA:
LETTERATURA FRANCESE 5L-LIN/036
LETTERATURA INGLESE 5L-LIN/106
LETTERATURA SPAGNOLA 5L-LIN/056
LETTERATURA TEDESCA 5L-LIN/136
UN ESAME A SCELTA TRA:
FILOLOGIA GERMANICAL-FIL-LET/156
FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZAL-FIL-LET/096
CRITICA LETTERARIA E LETTERATURE COMPARATEL-FIL-LET/146
GLOTTODIDATTICA, MICROLINGUE E LINGUSITICA EDUCATIVAL-LIN/026
PER LA PROVA FINALE 18
TIROCINI e/o ALTRI LABORATORI 6
  12
LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE 4DL-LIN/0412
LINGUA A TRADUZIONE INGLESE 4DL-LIN/1212
LINGUA E TRADUZIONE SPAGNOLA 4DL-LIN/0712
LINGUA E TRADUZIONE TEDESCA 4DL-LIN/1412
FILOLOGIA GERMANICA DL-FIL-LET/156
DIDATTICA E PEDAGOGIA SPECIALEM-PED/036
TECNOLOGIE PER LA TRADUZIONE E L’APPRENDIMENTO LINGUISTICOING-INF/056
FILOLOGIA DELLE LETTERATURE ROMANZE MEDIEVALI DL-FIL-LET/096
STORIA MODERNA DM-STO/026
STORIA CONTEMPORANEA DM-STO/046
ANTROPOLOGIA CULTURALE DM-DEA/016
LETTERATURA FRANCESE 5DL-LIN/036
LETTERATURA INGLESE 5DL-LIN/106
LETTERATURA SPAGNOLA 5DL-LIN/056
LETTERATURA TEDESCA 5DL-LIN/136
LETTERATURA ITALIANAL-FIL-LET/106
CIVILTA’ E CULTURA CLASSICA 2L-FIL-LET/026
DIDATTICA DELLA LINGUA MADRE, SECONDA E STRANIERAL-LIN-026
LINGUISTICA APPLICATAL-LIN/016
LINGUISTICA E SOCIOLINGUISTICAL-LIN/016
GEOGRAFIA ECONOMICO-POLITICA DELL’UNIONE EUROPEAM-GGR/026
 LABORATORI2
FONETICA 2
LABORATORIO DI SCRITTURA 2
LABORATORIO DI INTERCULTURALITA’ 2
LABORATORIO DI RICERCA BIBLIOGRAFICA 2
SEMINARIO REDAZIONE ELABORATO IN MATERIE GIURIDICHE 1

-2-
Lingue e Lettere Moderne
Traduzione e processi interlinguistici

Laurea Magistrale in Lingue e Lettere Moderne e Traduzione Interculturale indirizzo Traduzione e processi interlinguistici

Crediti: 120 – Durata corso: 2 anni

Codice: LM-37

Il corso di laurea in Lingue e Lettere Moderne e Traduzione Interculturale indirizzo Traduzione e processi interlinguistici offre una formazione culturale e linguistica di alto livello per operare in settori professionali quali la traduzione letteraria e tecnica, l’insegnamento linguistico-letterario e l’intermediazione culturale e linguistica.

Fornisce una preparazione specialistica in almeno uno dei principali ambiti linguistico-letterari di matrice europea e in un secondo ambito, europeo o extra-europeo. Fanno da complemento insegnamenti fondamentali di linguistica italiana, glottodidattica e micro-lingue, traduttologia, storia.

FINALITA’ E STRUTTURA DEL CORSO

I laureati in Lingue e Lettere Moderne e Traduzione Interculturale indirizzo Traduzione e processi interlinguistici:

  • possiedono competenze di livello C2 del Quadro Comune Europeo di Riferimento in due lingue diverse dall’italiano
  • conoscono gli strumenti teorici e applicativi per l’analisi linguistica, la traduttologia e la didattica delle lingue
  • hanno una conoscenza avanzata in storia della letteratura e della cultura nelle civiltà europee

I laureati nel curriculum di Traduzione e processi interlinguistici, inoltre:

  • possiedono conoscenze filologiche e comparatistico-letterarie avanzate nelle aree linguistico-culturali europee prescelte
  • hanno la possibilità di incrementare in modo specifico le proprie abilità pedagogico-didattiche in lingua e letteratura.

Gli obiettivi didattici sono raggiunti attraverso un bilanciato equilibrio di lezioni a distanza, incontri seminariali, laboratori di traduzione e uso di materiale audiovisivo. La verifica dei risultati attesi nell’apprendimento linguistico è effettuata attraverso un monitoraggio continuo durante lo svolgimento dei corsi, nonché attraverso prove d’esame scritte e/o orali.

AMBITI LAVORATIVI E PROFESSIONALI

Il corso fornisce una consolidata formazione culturale e linguistica che rende possibile il flessibile adeguamento del laureato a una pluralità di mansioni professionali negli ambiti della traduzione tecnica e letteraria, della didattica, della comunicazione e dei servizi dell’interculturalismo e dell’internazionalizzazione nonché in attività dell’area economico-finanziaria, turistico-culturale, istituzionale e socio-culturale. La laurea magistrale in Lingue e Lettere Moderne e Traduzione Interculturale indirizzo Traduzione e processi interlinguistici permette di accedere alle seguenti classi di concorso per l’insegnamento previo espletamento del concorso abilitante a norma di legge:

  • A-23 (lingua italiana per discenti di lingua straniera)
  • A-24 (a) (ex 46/A lingue e culture straniere negli istituti di istruzione secondaria di II grado)
  • A-25 (a) (ex 45/A lingua inglese e seconda lingua comunitaria di primo grado)

Il corso di laurea prepara, inoltre, professionisti con funzioni di elevata responsabilità in istituti di cooperazione internazionale, istituzioni culturali italiane all’estero, rappresentanze diplomatiche e consolari.

1° Anno di Corso
DUE ESAMI A SCELTA TRA:
LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE 4L-LIN/0412
LINGUA A TRADUZIONE INGLESE 4L-LIN/1212
LINGUA E TRADUZIONE SPAGNOLA 4L-LIN/0712
LINGUA E TRADUZIONE TEDESCA 4L-LIN/1412
UN ESAME A SCELTA TRA:
LETTERATURA FRANCESE 4L-LIN/039
LETTERATURA INGLESE 4L-LIN/109
LETTERATURA SPAGNOLA 4L-LIN/059
LETTERATURA TEDESCA 4L-LIN/139
LINGUISTICA ITALIANAL-FIL-LET/126
GLOTTODIDATTICA, MICROLINGUE E LINGUISTICA EDUCATIVAL-LIN/026
UN ESAME A SCELTA TRA:
ANTROPOLOGIA INTERCULTURALE DELLE MIGRAZIONIM-DEA/016
TECNOLOGIE PER LA TRADUZIONEING-INF/056
TEORIA E STORIA DELLA TRADUZIONEL-LIN/029
UN ESAME A SCELTA TRA:
ANTROPOLOGIA INTERCULTURALE DELLE MIGRAZIONIM-DEA/016
TECNOLOGIE PER LA TRADUZIONEING-INF/056
TEORIA E STORIA DELLA TRADUZIONEL-LIN/029
2° Anno di Corso
DUE ESAMI A SCELTA TRA:
LINGUA FRANCESE 5L-LIN/046
LINGUA INGLESE 5L-LIN/126
LINGUA SPAGNOLA 5L-LIN/076
LINGUA TEDESCA 5L-LIN/146
UN ESAME A SCELTA TRA:
TRADUZIONE FRANCESE 5L-LIN/046
TRADUZIONE INGLESE 5L-LIN/126
TRADUZIONE SPAGNOLA 5L-LIN/076
TRADUZIONE TEDESCA 5L-LIN/146
UN ESAME A SCELTA TRA:
LINGUISTICA E SOCIOLINGUISTICAL-LIN/016
SOCIOLOGIA DEI PROCESSI ECONOMICI E DEL LAVOROSPS/096
STORIA CONTEMPORANEAM-STO/046
DIRITTO INTERNAZIONALEIUS/136
LABORATORIO DI SCRITTURA E REVISIONE TESTI IN ITALIANO 2
Un laboratorio a scelta tra:
Linguaggio giuridico 2
Linguaggio economico-finanziario 2
Linguaggio medico 2
Linguaggio tecnico-industriale 2
ESAMI A SCELTA 9
PER LA PROVA FINALE 18
TIROCINI e/o ALTRI LABORATORI 5
  9
DIRITTO DELL’UNIONE EUROPEAIUS/149
TEORIE E TECNICHE DELLA COMUNICAZIONE TRA GRUPPIM-PSI/059
LETTERATURA FRANCESE 4L-LIN/039
LETTERATURA INGLESE 4L-LIN/109
LETTERATURA SPAGNOLA 4L-LIN/059
LETTERATURA TEDESCA 4L-LIN/139
DIRITTO COMMERCIALEIUS/049
DIRITTO DEL LAVOROIUS/079
DATA MININGING-INF/059
EDUCAZIONE PERMANENTE DEGLI ADULTI mutua daM-PED/019
LINGUISTICA APPLICATAL-LIN/016
GEOGRAFIA ECONOMICO-POLITICA DELL’UNIONE EUROPEAM-GGR/026
CIVILTA’ E CULTURA CLASSICA 2L-FIL-LET/026
RICERCA TERMINOLOGICA E BANCHE DATI 2
SEMINARIO DI ELABORAZIONE TESTI IN MATERIE GIURIDICHE 1
Linguaggio giuridico 2
Linguaggio economico-finanziario 2
Linguaggio medico 2
Linguaggio tecnico-industriale 2
Laboratorio di strategie di comunicazione, negoziazione e trattativa negoziale in contesti interlinguistici 5
FONETICA 2
LABORATORIO DI INTERCULTURALITA’ 2
LABORATORIO DI RICERCA BIBLIOGRAFICA 2
RICERCA TERMINOLOGICA E BANCHE DATI 2
Linguaggio giuridico 2
Linguaggio economico-finanziario 2
Linguaggio medico 2
Linguaggio tecnico-industriale 2